Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 764
Настроение: Одиночество порождает желания
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 24.09.07 19:02. Заголовок: Юмористические словари и разговорники
|
|
|
Ответов - 52
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 1033
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:21. Заголовок: К • Камменты рулят!..
К • Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста. • КГ/АМ офф: то самое! — сокращение от «креатифф гавно, аффтар — мудак». Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант — «креатифф гениален, аффтар — маладец» — используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей. Или «креатифф гениален,но аффтар все равно мудак!» - ^^ • Кисакуку! Ты с какова горада? — берёт своё начало из [1], используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность как оппонента. • Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя. • Кросавчег — восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии (иногда в гомосексуальном контексте). Один из основных превед-штампов. Подобное искажение слов (учаснег, омириканчег, батанег) ещё до возникновения «преведа» существовало в языке падонков. • Коше́рно/коше́рный (ивр. כשר (читается «кашер») — пригодный, кошерный) — хороший, «правильный».
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1034
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:23. Заголовок: Н • На**й первонахо..
Н • На**й первонахов — Автор камента высказывает своё плохое отношение к первонахам. Если камент — первый, автор демонстрирует своё неприятие их стратегии. • НЕ СМЕШНО!!!! — см. Аффтар выпей йаду • Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (вариант Ниасилил патамушта стихи или Ниасилил патамушта многа букоф или Ниасилил патамушта вайнаимир) (так же есть вариант Много абзацев и противоположный ему Мало абзацев) • Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д. • Ниипёт! — искажённое «Не е**т», то есть «всё равно».
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1035
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:24. Заголовок: О • Обоссака (Абасц..
О • Обоссака (Абасцака) — см. ржунимагу. • Опрично — агрессивно, готично по-славянски • Only50$ — означает сильное ожидание аффтором позитивного настроя (онли фифти долларс)
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1036
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:27. Заголовок: П • Падонак! — сооб..
П • Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креотиве, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком». • Па***чил, спасибо! — текст доставил комментатору сексуальное удовлетворение (часто в переносном значении). • Пазитиф — информация или текст вызывающие положительные эмоции. • Пацтулом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом. • Паццталом — читатель упал под стол от смеха. • Пелотка — женщина... и не только. "Ничо так пелотка" - используется как комментарий к фотографии привлекательной женщины. • Первый нах вариант Первыйнах — комментарий, оставленный первым. Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава. • Пешы исчо — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился комментаторам. • Плакалъ! — (син.) Рыдалъ— комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив. • Под кат! — в ЖЖ — требование убрать текст или картинки большого размера под тег <lj-cut>, чтобы было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно: Подкат! — Подкат! • Превед! (эрратив «привет»), \о/ (смайл), Y — приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лури (John Lurie; в оригинале медведь говорит «Surprise!»).
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1037
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:28. Заголовок: Р • Ржунимагу — ком..
Р • Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным. • Риспект (от англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1038
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:28. Заголовок: С • Слив защитан (з..
С • Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении «раскрывать, открывать, разоблачать», т. е. «писать пост сокровенного содержания, дневник», а также как существительное «запись дневника») — чисто дневниковая запись (особенно — неинтересного содержания) • Слив защитан (зощитан) — фиксация поражения оппонента в споре, выразившееся, например, в уходе от темы. Иногда применяется иронически, чтобы указать на излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимости своих аргументов. • Смеялсо всем офисом - комментатор считает данный текст очень смешным. Также указывает на то, что в момент прочтения текста комментатор находится на работе. • СМБ — аббревиатура от «слишком много букв» (см. Многа букаф).
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1039
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:30. Заголовок: Т • Танкист..
Т • Танкист! — порицание автору комментируемого сообщения. Отсылка к фразе из старого анекдота - "Для тех, кто в танке, повторяем...". Обычно используется, чтобы указать на нарушение главных правил конференции или форума. • Тема е*ли (сисек) не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием той или иной темы.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1040
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:31. Заголовок: У • Учи албанский! ..
У • Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете по этому адресу • Учи матчасть! — заимствовано из армейского разговорного языка (впервые встречается в фильме "В бой идут одни «старики»"), указывает на незнание элементарных (с точки зрения комментатора) вещей. Может звучать как доброжелательный совет углублять знания или как пренебрежительная оценка информированности автора. • Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга • Убей сибя с расбегу — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом • Убей сибя ап стенку — см Убей сибя с расбегу • Улыбнуло — сдержанно-положительная оценка юмористического креатива.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1041
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:33. Заголовок: Ф • Ф дисятке — ком..
Ф • Ф дисятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10. • Ф сотне и ниипёт — комментатор хотел, но не успел оставить свой комментарий одним из первых. • Фсе кто выше и ниже — педорасы — комментарий свидетельствующий, что комментатор не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые возможно ещё появятся в будущем. • Фигассе! — искажённое «Ну ни фига себе!» • Фтему — искажённое «в тему». • Фтопку — искажённое «в топку» (то же, что «газенваген»). • Фотожаба — Изображение, коллаж, карикатура, полученные с помошью графического редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также как выражение недоверия аффтору криатиффа, выдающему сообщение за описание действительного события. • Фотожоп — Графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик «Фотожоп!» используется для указания на фальсификацию показываемого изображения средствами сабжа. См. также «Фотожаба».
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1042
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:33. Заголовок: Х • Ханжа, убей себ..
Х • Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду Ш • Шозанах? — общее лёгкое удивление, аналог "Не понял(а), поясни?" или же просто "Что это такое?"
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1043
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 02:34. Заголовок: Э • Эта пять! — см...
Э • Эта пять! — см. Зачот. • Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное). Произошло от вопроса, традиционно задаваемого известной ЖЖ-феминистке LJ - автор maryxmas. • Это Интернет (детка), здесь могут послать на*** — применяется по отношению к обидчивым пользователям (как правило, новичкам), которые еще недостаточно хорошо понимают концепцию и природу онлайновой свободы слова, ее причины и следствия.
|
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1044
Настроение: ты дарила мне розы...
Вступил в Клуб: 01.05.07
|
|
Отправлено: 05.01.08 03:20. Заголовок: Примечание: 1. Неко..
Примечание: 1. Некоторые термины, суть и объяснение которых основано на нецензурных выражениях, так, что изменить и зазвездить невозможно, тут не приводятся. 2. Источник фолклора - Википедия
|
|
|
Ответов - 52
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|